Artist Wall
Me-is-on-Place | Oryan Galster Oren Curator: Tali Kayam Opening: Thursday, February 28, 2019, 19:30 Closing: Friday, March 22, 2019 |
جدارية فنان
أوريان أورن جالستير | Me-is-on-Place قيّمة: تالي كيام افتتاح: الخميس, 28 فبراير, 2019, الساعة 19:30 الخاتمة: الجمعة, 22 مارس, 2019 |
קיר אמן
אוריין גלסטר אורן | Me-is-on-Place אוצרת: טלי קיים פתיחה: יום חמישי, 28 בפברואר, 2019 בשעה 19:30 נעילה: יום שישי, 22 במרץ, 2019 |
For Oryan Galster Oren, many creative processes begin from a personal or universal text. Galster Oren and Curator Tali Kayam chose to refer to the works and materials as words from which the artwork was formulated. The title of their collaboration, inspired by the way in which the components were organized, is taken from the French culinary term “mise-en-place.” Freely translated, the phrase means ‘in place,’ or ‘everything is at hand.’
Artist and curator invite viewers and visitors to the Artists’ Studios to peruse the components of Oryan Galster Oren’s artworks, freely and without conventional borders. Visitors may touch, smell, and “get up close and personal.” The materials are arranged in a non-hierarchical manner in the studio shelving unit. The storage cupboard is loaded with drawers, sliding doors, and movable shelves. On the rear section of the wall is a legend defining all of the items on view, but the true reading is performed individually, as each reading is personal, but may also be shared with written words. |
بالنسبة لأوريان جلاستر أورن ، تبدأ العديد من العمليات الإبداعية من النصوص الشخصية أو الكونية. ونتيجة لذلك ، اختارت جلاستر أورن والقيمة تالي كايام أن يتطرقن للأعمال والمواد التي تستخدمها أوريان ككلمات لصياغة عملها. تم أخذ العنوان الممنوح للتعاون بينهن من شكل تنظيم المكونات في مراحل تجهيز الطهي في المطبخ
بترجمة حرة: الوضع في المكان .(Mise En Place) الفرنسي أو كل شيء في المكان.1 إنهن يدعون المشاهدين وزوار ورشات الفنانين لمراجعة العناصر التي قد يخلقها عمل أوريان جلاسر أورن بحرية وبدون حدود تقليدية. بالإمكان اللمس، الشم والاقتراب الشديد. يتم ترتيب المواد دون التسلسل الهرمي على خزانة من الاستوديو ويتم تحميلها مع الأدراج والأبواب المنزلقة والأرفف القابلة للإزالة. في الجزء الخلفي من الجدار ، هناك مخطط يشمل كافة المواد المعروضة ، لكن القراءة الحقيقية تتم بشكل فردي ويمكن أن تكون خاصة ويمكن مشاركتها أيضًا في كلمات مكتوبة.1 |
עבור אוריין גלסטר אורן תהליכי יצירה רבים מתחילים מתוך טקסט אישי או אוניברסלי. בעקבות כך, גלסטר אורן והאוצרת טלי קיים בחרו להתייחס אל העבודות והחומרים בהם משתמשת אוריין כמילים שמהן ניתן לנסח את יצירתה. הכותרת שנתנו לשיתוף הפעולה ביניהן נלקחה מצורת ארגון הרכיבים בשלב ההכנות לבישול במטבח
:בתרגום חופשי .(Mise En Place) הצרפתי לשים במקום או הכל נמצא במקום.1 הן מזמינות את הצופים והמבקרים בסדנאות האמנים לעיין ברכיבים מהם עשויה יצירתה של אוריין גלסטר אורן בצורה חופשית ונטולת גבולות קונבנציונליים. מותר לגעת, להריח, להתקרב מאוד. החומרים מסודרים ללא היררכיה על ארונית מהסטודיו והיא עמוסה מגירות, דלתות הזזה ומדפים נשלפים. בצדו האחורי של הקיר ניתן למצוא מקרא המתייחס לכל הפריטים המוצגים, אך הקריאה האמיתית נעשית באופן אינדיווידואלי שיכול להיות פרטי ושניתן גם לחלוק במילים כתובות.1 |